Un pays où….
A country where…
… Les chauves-souris crament et collent aux câbles électriques jusqu’à la prochaine tempête qui fera tomber leur carcasse.
… bats burn and stick to the electrical cables until the next storm which
will make fall their carcass


… Les serpents se changent tout en traversant la rue.
… snakes change while crossing the street


… Les scarabées essayent les saris.
… scarabs try saris

… Les chèvres partent faire du tourisme avec les singes... si elles ne s'occupent pas de leur petite famille.
… goats go for tourism with monkeys... if they don't take care of their family.



… Les chiens matérialisent l’idéal du paradis sur Terre, on ne peut que les envier : ce sont eux les plus heureux !
… Dogs are there for materializing heaven on Earth, we can only envy them : they are the happiests.


… Les corbeaux s’en donnent à cœur joie pour faire partager leurs colères et autres sentiments qui font du bruit.
… crows give to their heart’s content to make sharing their anger and other feelings which make noise.


… Les éléphants meublent nochalamment le paysage.
… Elephants cooly furnish landscapes

… Les geckos mènent une bataille contre tous les insectes et araignées, ces dernières plus grosses qu’eux la plupart du temps.
… Geckos lead a battle against all insects and spiders, these lasts most of the time bigger than them.


… Les paons se promènent sans but sinon celui de décorer les cours et jardins. Belle vocation !
… Peacocks stroll with no aim or else the one of decorating courtyards and gardens. Nice vocation !


… Les papillons de nuit ne savent plus à quelle heure aller se coucher.
… mothes don’t know any more when to go to bed.

… Ceux qui ne subissent pas de décalage horaire se prennent parfois pour des caméléons.
… these which don’t bear jet-lag sometimes think they are cameleons.


… Les poissons se prennent pour des hommes dès qu’il y a un buffet.
… Fishes become like men when there’s a buffet

… Les vaches s’identifient au mouvement punk.
… cows identify themselves to punk movement

… Les scorpions posent pour la photo, avec un caractère de star capricieuse d’ailleurs…
… scorpions pose for photos, with a capricious star behaviour.

… Les veaux vont à la plage, avant de rejoindre la famille qui décide de traîner dans la rue jusqu’au lendemain.
… calves go to beach, before joining their family which decide to lie around in the street until the next day.


… Le bonheur est dans le pré (en général près de la rivière), ou dans les temples, ou partout du moment qu’on est une vache !
… happiness is in the meadow (generally next to the river), or in temples, or everywhere since you are a cow!





… La force des chevaux est encore utilisée… quoique là ils font plutôt la sieste.
… strenght of horses is still used… but here, they seem more to have a nap…

… Les oisillons font des fugues (c’est partout pareil).
… young birds escape (it’s the same everywhere)

… Les canards font du tourisme sur les backwaters.
… ducks make tourism on the backwaters.

… Bref, c’est la belle vie pour nos amies les bêtes, apparemment en tout cas, de quoi faire des envieux ! (moi par exemple...)
…
shortly, this is the life for animals, apparently enough to make people jealous (like me for example).
Ballades au Kerala
(Trips in Kerala)
Ballades au Tamil Nadu
(Trips in Tamil Nadu)
Thèmes en
Vrac
(Random Themes)